bilingual mom, Bilingualism, latin moms, los abuelos, Mamás latinas, Spanish immersion, Spanish media, Spanish teacher

La Música de mi Padre…la Música de la Vieja Guardia…

papa y yo

Mi padre y yo en el dia del bautizo.

Español English

El primer recuerdo que tengo de mi padre es de verlo con harina de trigo regada por toda la cara, brazos y manos mientras amasaba la masa para hacer el pan en la mesa de la cocina. El segundo recuerdo es enseñándome por primera vez a jugar el ajedrez…”y el caballito se mueve así… presta atención…me estás escuchando?” El tercer recuerdo es mostrándome su más querida posesión…la máquina de escribir…y dejándome tocar las teclas misteriosas que hacían el milagro de reproducir las letricas. Y así continúan los más queridos recuerdos de pequeños detalles, momentos a través del transcurso de una vida… uno detrás del otro… momentos de belleza.

Dicen que en el cielo uno puede ser de la edad que uno quiera… si es así…sé que mi padre Heriberto “Toño” Hernandez, que en paz descanse, en sí nunca se hizo “viejo.” Él siempre será recordado por su familia como joven entusiasta, soñador, poeta y bohemio. Un buen hombre que escribía poesía y echaba unos buenos cuentos con su hablar pausado.

Mi padre era de Barranquilla, Colombia, de raíces cubanas. De joven él trabajó administrando teatros hispanos de Broadway en Nueva York donde se dieron a conocer muchos artistas como Raphael, Sandro entre otros cuando estrenaban sus películas hace ya muchos años. Y de la salsa y el merengue.. ni se diga.. mi papá se lo gozó todo viviendo en Nueva York, Miami y Colombia.

Vivió plenamente.

Si eres un latino con la bendición de estar rodeado de tus queridos padres o abuelos…. dáles un abrazo, baila con ellos y háblales de ésta o la música que les gustaba…es probable que en un futuro te sientas feliz al recordarlo. Esta semana recuerdo y celebro la vida de mi padre con alguna de su música querida,  de toda latinoamérica.  Algunas forman parte de la música perdurable de la vieja guardia…que Dios bendiga.

Subscríbase ahora y podrá recibir los avisos de nuevos artículos, canciones y recursos para enseñarles a sus hijos español. Las opiniones en esta página son simplemente una perspectiva de la Sra. Constancia. Compartiendo con otras madres y padres un deseo de ayudar en el desarollo de nuestros hijos y crear una comunidad que los ayude a progresar en sus estudios y expresiones culturales en español.

 

Son Montuno…

 

El Trio Vegabajeño…

 

 

Carlos Gardel…

 

Los Panchos…

 

Ruben Blades…

 

Niña Pastori…

 

Alejo Durán…Rey del Vallenato

 

“Esta es música vernácula colombiana de la región indígena del norte. Hay miles de grupos musicales a los que ellos llaman ” millo” y alegran los guateques de los guajiros de la región,” decía mi padre.

 

 

 

Pedro Infante…

 

Camarón y Paco de Lucía…

 

Joe Arroyo…

 

 

Celia Cruz…

 

Trío América…

 

Roberto Carlos…

 

English

The first memory that  I have of my father is of seeing him covered with flour, his face, hands and arms while he worked the dough to make home made bread on the kitchen table.  The second one is of him teaching me to play chess: “and the horsey moves like this… pay attention… are you listening?” And the third memory is of him sharing with me his most prized possession, the typewriter…letting me push the mysterious keys that reproduced the letters as if by magic. And, the memories continue in this way of small details, throughout a lifetime… one after the other… moments of beauty.

In heaven they say you get to choose whatever age you wish to be…I know that my dad, Heriberto “Toño” Hernandez, may he rest in peace, never really got “old.” He will always be remembered by his family as a young enthusiast, a dreamer and a bohemian. He was a good man who loved to write poetry and told a good story in a gentle pace.

My father was from Barranquilla, Colombia, of Cuban roots. As a young man he managed some of the Hispanic theaters in Broadway New York, where many artists screened their movies, now many years ago. And regarding salsa and merengue…forget about it…my dad danced and lived it up while in New York, Miami and Colombia.

He lived a full life.

If you are Hispanic and you are blessed with loving parents and/or grandparents…give them a hug, dance with them and talk about this or any music they used to like…you will feel happy in the future remembering these kind of moments. But this week I remember and I begin to celebrate some of my father’s special music, which is also music of the old guard…may God bless.

Subscribe now and receive notifications regarding new upcoming articles, songs and resources to assist you in your efforts to teach your kids Spanish.The opinions in this page are simply coming from the perspective of Prof. Constancia. I am sharing with other mothers and fathers with the intention of helping our children in their development, creating a community that will help all of them progress in their Spanish studies and cultural expression.

Standard
Bilingual kids, bilingual mom, Bilingualism, Homeschool Spanish, latin moms, Mamás latinas, poemas infantiles, Ruben Dario, Spanish immersion, Spanish lullaby, Spanish poems for kids, Spanish teacher, Waldorf Spanish

La imaginación de esos pequeños genios…

child with glasses

Español English

“La lógica te llevará de A a B. La imaginación te llevará a todas partes.”

–Albert Einstein

La capacidad extraordinaria de memorizar e imaginar…son dones que posee todo niño especialmente hasta los 6 años de edad.  Es un placer y un deber cultivar en cada niño esta facilidad para memorizar y la memoria rítmica. Canciones, poemas, cuentos de hadas, trabalenguas, juegos de vocabulario que puedan recordar y ser contadas y recontadas desde su imaginación forman una base para el pensamiento futuro.  Dedicarle un tiempo todas las noches antes de acostarse, a un poema y repetirlo durante una semana. Ir añadiendo otro, y otro más con el tiempo. Muy pronto se va adquiriendo un gran repertorio. ¡Y aquí estamos para ayudarte ampliarlo!

A partir de los 7 años esta habilidad se disminuye súbitamente, especialmente cuando es reemplazada por la lectura. Por ejemplo, desde muy temprana edad mi hijo me oía recitar poemas y canciones en la práctica para una clase de español. No fue mi intención al principio enseñárselo, pero a los tres años, y en muy poco tiempo aprendió sin querer, queriendo, el poema a continuación. Y como se suele decir… ¡Nos quedamos …!

Ya él cumplió los 6 años y recientemente aprendió a leer perfectamente en inglés y español. Continuamos leyendo y recitando poemas pero se ve que ya ha entrado en otra etapa, ya empezó a pensar y a razonar. De esto hablaremos en otro momentito. Espero que algún día podamos volver a incorporar en todos los colegios de la elementaria la poesía y los cuentos de hadas, temo que si no, iremos perdiendo la capacidad de producir esas imágenes mentales necesarias para la creatividad en nuestro futuro.

Por ahora sigamos compartiéndolas en casa, gozando del mundo de las princesas y hadas del poeta y periodista nicaragüense Ruben Darío (1867 – 1915), para el niño dentro de todos nosotros que quiere y necesita imaginar.

A Margarita Debayle

Ruben Darío

Margarita, está linda la mar,
y el viento
lleva esencia sutil de azahar;
yo siento
en el alma una alondra cantar;
tu acento.
Margarita, te voy a contar
un cuento.

“Éste era un rey que tenía
un palacio de diamantes,
una tienda hecha del día
y un rebaño de elefantes.

Un quiosco de malaquitas,
un gran manto de tisú,
y una gentil princesita, tan bonita,
Margarita, tan bonita como tú.
Una tarde la princesa
vio una estrella aparecer;
la princesa era traviesa
y la quiso ir a coger.

La quería para hacerla
decorar un prendedor,
con un verso, una perla,
una pluma y una flor.

Pues se fue la niña bella,
bajo el cielo y sobre el mar,
a buscar la blanca estrella
que la hacía suspirar

Y siguió camino arriba,
por la luna y más allá,
mas lo malo es que ella iba
sin permiso de papá.

Cuando estuvo ya de vuelta
de los campos del Señor,
se miraba toda envuelta
en un suave resplandor.

Y el rey dijo: “Qué te has hecho?
Te he buscado y no te hallé;
y que llevas en el pecho,
que encendido se te ve?”

La princesa no mentía.
Y asi, dijo la verdad:
“Fui a buscar la estrella mía
a la azul inmensidad”.

Y el rey clama: “No te he dicho
que el azul no haz de tocar?
¡Qué locura! ¡Qué capricho!
El Señor se va a enojar”.

Y dice ella: “No hubo intento;
yo me fui no sé por qué.
Por las olas y en el viento
fui a la estrella y la corté”.

Y el papa dice enojado:
“Un castigo has de tener:
vuelve al cielo, y lo robado
vas ahora a devolver”.

La princesa se entristece
por la dulce flor de luz,
cuando entonces aparece
sonriendo el buen Jesús.

Y asi dice: “En mis campiñas
esa rosa le ofrecí;
son mis flores de las niñas
que al soñar piensan en mí”.

Viste el rey ropas brillantes,
y luego hace desfilar
cuatrocientos elefantes
a la orilla de la mar.

La princesa está bella,
pues ya tiene el prendedor
el que luce, con la estrella,
verso, perla, pluma y flor.

Margarita, esta linda la mar,
y el viento
lleva esencia sutil de azahar:
tu aliento.

Ya que lejos de mí vas a estar,
guarda, niña, un gentil pensamiento
de aquél que un día te quiso contar
un cuento.

Subscríbase ahora y podrá recibir los avisos de nuevos artículos, canciones y recursos para enseñarles a sus hijos español. Las opiniones en esta página son simplemente una perspectiva de la Sra. Constancia. Compartiendo con otras madres y padres un deseo de ayudar en el desarollo de nuestros hijos y crear una comunidad que los ayude a progresar en sus estudios y expresiones culturales en español.

stars

English

 princess

Subscribe now and receive notifications regarding new upcoming articles, songs and resources to assist you in your efforts to teach your kids Spanish.The opinions in this page are simply coming from the perspective of Prof. Constancia. I am sharing with other mothers and fathers with the intention of helping our children in their development, creating a community that will help all of them progress in their Spanish studies and cultural expression.

Standard
Bilingual kids, bilingual mom, Bilingualism, Compassionate parenting, Homeschool Spanish, latin moms, Mamás latinas, sensory processing, Spanish immersion, Spanish teacher, Teach your baby Spanish

Juego de manos…/Game for little hands…

children's hands

Looking at our hands and fingers can be a very profound experience when you are three months old… only second to staring at mom or dad’s face. They spend a long time looking, bringing them together, fingers in mouth, it’s a love affair with the hands.

This affair continues with teething relief, again hands in mouth, or pacifier, or any other hard object for that matter, and we are constantly looking to… ¡hay que lavarte esas manos!… clean and wipe those hands clean that have been all over the place.

Throughout early childhood we are exploring with our tactile sensorimotor system. Our hands, feet and mouths contain more cells than any other part of the body to provide information to our brains about our environment. Especially the first four months of life, the sensorimotor system comes alive and is very sensitive.

It’s a window of opportunity for exploring rough, smooth, wet, dry, sticky, hard, soft, all of the textures you can imagine… a baby will need all of this stimulation for their ongoing development. So yes, I would say, go ahead and “juega con la comida” after you’re done eating it…it’s O.K. to get dirty and play with that mushy batata or squash or feel the rough edges of la arepa. And after that we’ll go outside in the yard and find all kinds of textures we can, playing with mud, a hose for water, pots, pans and rocks…outdoor kitchen!

A growing number of children are having sensory processing disorders that could be due to lack of the sensorial experiences they needed at a young age, since academics (in the form of flashcards, technology, etc.) is being introduced earlier and earlier in life. I used to joke that if they could introduce academics in vitro they would…But now that’s a reality! Is this really necessary?

Back to the hands…did you know that a quarter of the motor cortex in the human brain (the part that controls all movement in the body) is devoted to the muscles of the hands? So play with those little hands and massage them and have fun! Massaging hands can also help a child fall asleep faster and relieve colic.

Before we get to the game for this week, we’ll go over the names of the fingers in Spanish, formal and informal:

Little finger – meñique –  (el niño chiquito) (the small child)

Ring finger – anular – (el señor de los anillos) (the lord of the rings)

Middle finger – medular – (el tonto loco) (the crazy one)

Index finger – índice – (lame casuelas) (the one to lick bowls)

Thumb – pulgar – (mata piojos) (the killer of lice)

A very old finger story having to do with little fingers follows:

Este dedito…

 

 

Este dedito…encontró un huevito. (You show them their pinky.)

Este dedito…lo echó en agua hirviendo. (You show them their ring finger)

Este dedito…le quitó la cáscara. (You show them Mr. tall man)

Este dedito…le echo la sal. (You show them their index finger)

Este dedito…gordito chaparrito…se lo comió... (You show them the thumb )

You can extend the story with:

Pero le dió mucha sed y buscó agua…y buscó, buscó, buscó…

y aquí encontró, encontró, encontró… (You look for more and more and more and tickle them)

Subscribe now and receive notifications regarding new upcoming articles, songs and resources to assist you in your efforts to teach your kids Spanish.The opinions in this page are simply coming from the perspective of Prof. Constancia. I am sharing with other mothers and fathers with the intention of helping our children in their development, creating a community that will help all of them progress in their Spanish studies and cultural expression.

Subscríbase ahora y podrá recibir los avisos de nuevos artículos, canciones y recursos para enseñarles a sus hijos español. Las opiniones en esta página son simplemente una perspectiva de la Sra. Constancia. Compartiendo con otras madres y padres un deseo de ayudar en el desarollo de nuestros hijos y crear una comunidad que los ayude a progresar en sus estudios y expresiones culturales en español.

 

 

Standard
Bilingual kids, bilingual mom, Bilingualism, Homeschool Spanish, latin moms, Mamás latinas, Spanish immersion, Spanish lullaby, Spanish teacher

Suenas como un disco rayado…/You sound like a broken record…

old jukebox

English Español

So you sound like a broken record eh? You keep talking in Spanish just to hear back English from your kids. I know that’s annoying. Share with us your experience… Congratulations to all of you for being that at home awesome Spanish teacher in addition to wearing so many other hats– I know it’s not easy! Keep talking to them in Spanish, Spanglish or any other second language… even if it seems you are not getting anywhere…Once they get to 9th grade you will see that attitude change as they see how useful it is for the high school Spanish class. For some students this is the class standing in the way of getting into their college of choice. Here is a list of more requirements.

When I taught high school, I noticed how kids with Spanish as their background had a genuine interest in learning, and could progress very quickly once they dug deeper into the grammar. Although it is really a shame that the school system in the U.S. does not make foreign language a requirement in the earlier years. There are really just a handful of magnet public school programs in the elementary level that offer foreign languages, at a time when they are ripe for learning them. But, dual language public schools are on the rise.

 Other ways to boost the exposure:

*Spanish-appropriate films – “O.K. you can watch… but with Spanish audio or subtitles or both.”

*Spanish radio – Seek age appropriate programs on radio. “Yes, even those “annoying” commercials are sometimes fun for kids to imitate…have fun with it!

*Books in Spanish. The library has so many to choose from. More on this in a future post.

 *Automated Spanish option –  whenever possible, when dialing your bank, utilities, cable or other automated messages, choose this option. Change your settings on the smartphone to Spanish. You will be exposing them to more business vocabulary.

 *Meetups – Look for or create a meetup group on http://www.meetup.com where people often meet others for common interests.

 *Travel – If you have the opportunity – there is just no better way for exposure to languages than to travel abroad. Nothing can make learning that language more relevant than being immersed in it.

 Here is a song from the 90’s that says it all… for your inspiration and motivation! Try that for a ring tone…

Español

 ¿Suenas como un disco rayado? Tu hablas y hablas en español pero te siguen contestando en inglés. Déjanos saber como te va… Pues felicito a todos esos padres que son tan buenos maestros de español en sus casas… Yo sé que no es fácil. Sigan hablándoles en este segundo idioma… aunque te parezca inútil. Al estar en el noveno grado en la secundaria ya verás como cambiará su actitud al ver las ventajas que tendrán en sus clases de español. Para muchos estudiantes esta clase es simplemente la que les ayudará a entrar a la universidad preferida. Haz click aquí para leer sobre más requisitos.

 Cuando enseñaba en la secundaria, me dí cuenta de que estos chicos de raíces hispanas tenían más posibilidades y muchas más ventajas que los demás en sus estudios de español. Y en muchos casos progresaban rápidamente al estudiar la gramática en más detalles. Aunque es una verdadera pena que el sistema escolar de los Estados Unidos no requiera enseñarles un segundo idioma a más temprana edad. Existen muy pocas escuelas que ofrezcan los programas de segundos idiomas en el nivel de elementaria, cuando más listos están para aprender ese idioma. La buena noticia es que… las escuelas públicas que ofrecen programas de dos idiomas llamadas “dual language schools” están creciendo en los Estados Unidos.

 Sí que vale la pena. He aquí algunas ideas para ayudarlos en sus esfuerzos:

*Películas en español – “Sí puedes verla pero tiene que ser con el audio  o con los subtítulos en español.”

*La radio en español – Busca programas que sean apropiados para su edad. Sí… aún esos anuncios de publicidad son divertidos para los niños, se divierten imitándolos.

*Los libros en español – Las bibliotecas ahora tienen muchas opciones para elegir. Estaremos hablando de los cuentos y libros en otra ocasión.

*Los mensajes automáticos –  Pueden ser una opción para ampliar el vocabulario de empresas cuando vas a llamar al banco, a los servicios públicos, a la compañia de cable, etc. escoge la opción de hablar en español.

*Busca un grupo de conversación y juegos en español o inicia un grupo tú misma en http://www.meetup.com.

*Los viajes – Si se puede hacer el viajecito…la mejor manera de exponer a su familia a los idiomas es mediante los viajes al exterior. No hay nada que pueda hacer este idioma mas relevante que estar inmerso en él.

 Haz click  aquí  para una canción de los años 90 de la cantante que nos pueda inspirar y motivar a seguir adelante. Añádelo como tono de llamada…

Subscríbase ahora y podrá recibir los avisos de nuevos artículos, canciones y recursos para enseñarles a sus hijos español. Las opiniones en esta página son simplemente una perspectiva de la Sra. Constancia. Compartiendo con otras madres y padres un deseo de ayudar en el desarollo de nuestros hijos y crear una comunidad que los ayude a progresar en sus estudios y expresiones culturales en español.

Subscribe now and receive notifications regarding new upcoming articles, songs and resources to assist you in your efforts to teach your kids Spanish.The opinions in this page are simply coming from the perspective of Prof. Constancia. I am sharing with other mothers and fathers with the intention of helping our children in their development, creating a community that will help all of them progress in their Spanish studies and cultural expression.

 

Standard
Bilingual kids, bilingual mom, Bilingualism, canciones infantiles, Homeschool Spanish, La Mar estaba serena, latin moms, Mamás latinas, podcast, Spanish immersion, Spanish lullaby, Spanish teacher

Aprenda las vocales cantando/ Practice the vowels through song

Puerto Rico 3

English Español

A vowel is a speech sound that is produced by an open configuration of the vocal tract. It includes vibrations of the vocal cords. But just like a sea which has no obstacles in its path, there is no friction or impediment to the airflow.  A vowel is also a unit of the sound system of a language that forms the nucleus of a syllable. Without vowels we just simply cannot have words. There is no language wtihout the vowel. I think that without the vowel we would also be limited in our expression of emotions.

In the Spanish language… we are referring to a letter representing a vowel sound, such as a, e, i, o, u.

In Spanish our vowels are short and crisp and come in one sound only as opposed to the English language where you can have different “a” sounds, ate, cat, caught, bear, square…Crazy English!

Spanish is beautifully phonetic and uncomplicated in that way. Vowels in Spanish come in two ways:

  • “abiertas o fuertes” – a, e and o  (requires your mouth to be more open and leaving the tongue on the bottom as you pronounce these sounds)
  • “cerradas o débiles” – i and u (your mouth will tend to close more, the tongue in the intermediate area without touching the palate)

“La Mar Estaba Serena” is a fun song for practicing the vowel sounds, much like the “I like to eat apples and bananas”song in English. Great to sing in the car on road trips, of course for trips to the beach, use it as a lullaby and watch the baby look at your lips with interest. Sing at a higher pitch, get dramatic and have fun with it! To learn a language we need to drop our self consciousness and be silly sometimes. If I can do it, so can you!

This was one of the songs we sang a lot in third grade. Images of the nearby sea came to mind in that island classroom and it was a sweet way of starting the day. So sing, sing high or sing low, and let your emotions flow out with the vowels in the song…

La mar estaba serena

La mar estaba serena

Serena estaba la mar

La mar estaba serena

Serena estaba la mar.

Practice with a:

La mar astaba sarana

sarana astaba la mar

la mar astaba sarana

sarana astaba la mar

Practice with e:

Le mer estebe serene

serene estebe le mer

Le mer estebe serene

serene estebe le mer

Practice with i:

Li mir istibi sirini

sirini istibi li mir

li mir istibi sirini

sirini istibi li mir

Practice with o:

Lo mor ostobo sorono

sorono ostobo lo mor

lo mor ostobo sorono

sorono ostobo lo mor

Practice with u:

Lu mur ustubu surunu

surunu ustubu lu mur

Lu mur ustubu surunu

surunu ustubu lu mur

(En Español)

¿Y qué tiene que ver el mar con las vocales?

Español

Una vocal es un sonido natural hablado que se pronuncia con el tracto vocal abierto. Incluye la vibración de las cuerdas vocales pero tal como el mar que no tiene impedimento alguno …no hay fricción ni impedimentos a la salida del aire.  Una vocal también forma el nucleo de las sílabas, esto es cierto en todas las lenguas. Sin las vocales, simplemente, no tendríamos palabras. No existirían los lenguajes sin la vocal. Pienso que sin la vocal, estamos limitados en la expresión de las emociones también.
Nos referimos a la letra que representa los sonidos de las vocales en español:  a, e, i, o, u.

En español nuestras vocales son cortas y contienen un solo sonido, lo que es diferente al inglés que tiene, por ejemplo, el sonido de la “a” puede ser largo o corto y todo de por medio como:  ate, cat, caught, bear, square…¡Es un poco loco el idioma Inglés!

El español es una lengua fonética y  menos complicada en ese sentido. Hay dos clases de vocales:

  • “abiertas o fuertes” – a, e and o  (requiere la apertura de la boca y colocar la lengua en la parte inferior de la boca)
  • “cerradas o débiles” – i and u (requiere cerrar la boca un poco más y colocar la lengua en la parte intermedia sin tocar el paladar)

“La Mar Estaba Serena” es una canción divertida que ayuda practicar estos sonidos como en inglés  “I like to eat apples and bananas”.  Puede cantarse ya sea en los viajecitos por carro, a la playa, como canción de cuna y verás al bebé mirar tus labios de forma interesante. ¡Canta la canción en un tono mas alto y dramático y obtendrás otros efectos divertidísimos! Para aprender un idioma no puedes tener pena, pero jugar con el idioma. Si lo puedo hacer yo… ¡claro que lo puedes hacer tú!

Esta fue una de las canciones que cantábamos en el tercer grado. Nos imaginábamos el océano en esa aulita en la isla. Era también una bonita manera de empezar el día. Canta, en tonos altos o bajos… hay que dejar fluir las emociones con las vocales en esta canción…

Subscríbase ahora y podrá recibir los avisos de nuevos artículos, canciones y recursos para enseñarles a sus hijos español. Las opiniones en esta página son simplemente una perspectiva de la Sra. Constancia. Compartiendo con otras madres y padres un deseo de ayudar en el desarollo de nuestros hijos y crear una comunidad que los ayude a progresar en sus estudios y expresiones culturales en español.

Subscribe now and receive notifications regarding new upcoming articles, songs and resources to assist you in your efforts to teach your kids Spanish.The opinions in this page are simply coming from the perspective of Prof. Constancia. I am sharing with other mothers and fathers with the intention of helping our children in their development, creating a community that will help all of them progress in their Spanish studies and cultural expression.

 

 

http://teachthemspanish.wordpress.com/tag/podcast/feed/(wordpress)

Standard
bilingual mom, Bilingualism, Spanish immersion, Spanish media, Spanish teacher

Se acuerdan del profesor hippie?/ Remember the Hippie Professor

“El Profesor Hippie”.. with Argentinian comedian actor Luis Andrini. On this Teacher Appreciation week, this show comes to mind. Watching Spanish Who remembers this favorite professor from the past…He was probably like the Welcome Back Kotter counterpart…if you look over the small differences like language and dress code.  These were reruns for years..Enjoy! Share with us your favorite teacher memory… or your favorite program…

Quién se acuerda del “Profesor Hippie?” En esta semana de celebraciones del maestro un recuerdo del pasado…El es parecido al profesor de “Welcome Back Kotter” de Nueva York…con pequeñas diferencias como el idioma y el vestuario. Como nos encantaba ver estos episodios una y otra vez…¡Disfrüten! Compartan con nosotros su profesor favorito… o sus programas favoritos…

 

Subscríbase ahora y podrá recibir los avisos de nuevos artículos, canciones y recursos para enseñarles a sus hijos español. Las opiniones en esta página son simplemente una perspectiva de la Sra. Constancia. Compartiendo con otras madres y padres un deseo de ayudar en el desarollo de nuestros hijos y crear una comunidad que los ayude a progresar en sus estudios y expresiones culturales en español. 

Subscribe now and receive notifications regarding new upcoming articles, songs and resources to assist you in your efforts to teach your kids Spanish.The opinions in this page are simply coming from the perspective of Prof. Constancia. I am sharing with other mothers and fathers with the intention of helping our children in their development, creating a community that will help all of them progress in their Spanish studies and cultural expression. .

Standard
Bilingual kids, bilingual mom, Bilingualism, canciones infantiles, Homeschool Spanish, podcast, poemas infantiles, Spanish immersion, Spanish lullaby, Spanish poems for kids, Spanish songs for kids, Spanish teacher, Teach Spanish to Kids/ Bilingualism/ Culture/, Teach your baby Spanish, Waldorf Spanish

Corre que te corre…./ Chasing games!

holding hands

English Español

One of the joys of being a child is playing those chasing games… maybe it’s a “big bad wolf” or the “witch” … or any number of other games that parents and grandparents come up with to run after them. Then at the end come the hugs and kisses or tickles. Here is one such game…”Juguemos en el bosque.”


Una de las delicias de ser un niño es jugar a juegos donde te persiguen ya sea “la bruja” o “el lobo hambriento” o cualquier cantidad de juegos que se inventan los padres y  abuelos… para correr detrás de los pequeñitos… y despues abrazar y dar besos o cosquillas.

He aquí un jueguito que se puede jugar con los niños…

Juguemos en el bosque

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está…

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está…

¿Lobo dónde estás?

El lobo: Oigo unos pequeños… me acaban de despertar...

 

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está…

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está…

¿Lobo dónde estás?

El lobo: Me estoy levantando de la cama…

 

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está…

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está…

¿Lobo dónde estás?

El lobo: Ya me estoy poniendo los zapatos…

 

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está…

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está…

¿Lobo dónde estás?

El lobo: Tranquilos, tranquilos que me estoy cepillando los dientes…

 

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está…

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está…

¿Lobo dónde estás?

EL lobo: Me estoy poniendo el sombrero…

 

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está…

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está…

¿Lobo dónde estás?

El lobo: AHORA TENGO QUE ABRIR LA PUERTA…

 

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está…

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está…

¿Lobo dónde estás?

El lobo: ¡¡¡ME ESTA DANDO MUCHA HAMBRE!!

 

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está…

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está…

¿Lobo dónde estás?

El lobo: ¡¡¡AHAAAA…YA LOS VEO Y ME LOS VOY A COMER TODOS ENTERITOS!!!

 

Subscríbase ahora y podrá recibir los avisos de nuevos artículos, canciones y recursos para enseñarles a sus hijos español. Las opiniones en esta página son simplemente una perspectiva de la Sra. Constancia. Compartiendo con otras madres y padres un deseo de ayudar en el desarollo de nuestros hijos y crear una comunidad que los ayude a progresar en sus estudios y expresiones culturales en español. Eso es todo.  Colorín Colorado… este cuento se ha terminado.

Subscribe now and receive notifications regarding new upcoming articles, songs and resources to assist you in your efforts to teach your kids Spanish.The opinions in this page are simply coming from the perspective of Prof. Constancia. I am sharing with other mothers and fathers with the intention of helping our children in their development, creating a community that will help all of them progress in their Spanish studies and cultural expression. That’s it. This tale is all told out.

 

http://teachthemspanish.wordpress.com/tag/podcast/feed/(wordpress)

Standard